お、お腹空いた……
そのゲームをプレイした時、最初に頭に浮かんだ言葉はそれだった。かつてこんなに人の食欲に訴えかけてくるゲームがあっただろうか、いやない。
「何が何でもお腹を空かせてやる」という製作スタッフの強い意志を感じるゲーム。RPG「勇者の飯」はそんな作品だった。
お、お腹空いた……
そのゲームをプレイした時、最初に頭に浮かんだ言葉はそれだった。かつてこんなに人の食欲に訴えかけてくるゲームがあっただろうか、いやない。
「何が何でもお腹を空かせてやる」という製作スタッフの強い意志を感じるゲーム。RPG「勇者の飯」はそんな作品だった。
「お疲れ様でした」という言葉は英語にないというのは有名な話だ。「いただきます」や「ごちそうさま」も。そんな言葉を見つけるたび、私(中澤)は日本人の心を再発見したような気分になる。なぜそれを言うのか? 言葉にはそこに込められた想いがある。
先日、ふとアメリカ人とそんな話をしたのだが、逆に意外な言葉が英語で存在することを知った。その言葉とは「飯テロ」。さて、英語ではなんて言うでしょう?